Lesson2 บทที่2

มาต่อบทที่สองกับอาชีพ เพราะทุกๆคนต้องมีอาชีพ ไม่ว่าจะทำอะไรก็ตาม (ว่างงานก็เป็นอาชีพนะเออ)学生 がくせい ตัวนี้เสียงคุออกนิดเดียว เรียกได้ว่าแทบจะรวบเสียงไปเลย เราเลยจะได้ยินคำนี้เป็น กั๊กเซ ประกอบด้วยสองตัวคือ 学 がく、がっ、学ぶ まなぶ แปลว่าเรียน เด็ก 子 อยู่ที่โรงเรียนเพื่อน เรียน!!生 せい、生まれる うまれるเกิด、生きる いきるมีชีวิต  รวมกันเป็น 学生 นักเรียน ผู้เกิดมาเพื่อเรียน!

อาชีพต่อไป 先生 せんせい ครูหรืออาจารย์ หรือไว้เรียกบุคคลที่มีอาชีพที่น่านับถือมีหน้ามีตาเช่น หมอ ทนาย สส สว. มีตัว 先 さき แปลว่าก่อนหน้า เช่น お先に どうぞ เชิญก่อนเลยค่ะ、先にしつれいします ขอตัวกลับก่อนนะค่ะ 先生 จึงเป็นผู้ที่เกิดก่อน เกิดก่อนใคร? เกิดก่อน学生นั้นเอง (นักเรียนอายุมากกว่าคุณครูไม่นับนะ 55) ปกติแนะนำตัวเอง บอกอาชีพก็จะบอกว่าตัวเองเป็น きょうし ที่แปลว่า ครูหรืออาจารย์ เหมือนกัน

会社員 かいしゃいん พนักงานบริษัท 会 かい、会います あいます พบ,เจอ  社 やしろ/しゃ ศาลเจ้า,บริษัท รวมกันเป็น 会社 บริษัท คือที่ๆคนมาเจอกันเพื่อทำงาน(เมื่อก่อนคงทำงานกันตามศาลเจ้า) แต่ถ้ากลับกันเราจะได้ 社会 สังคม เป็นที่ๆผู้คนมาอยู่รวมกัน แถมให้อีกคำ 社会のごみ ごみ(ゴミ)ขยะสังคม!! oops!   อะไรที่ลงท้ายด้วย __会 หมายถึง ชุมนุมชน ที่ประชุม หรืองานต่างๆ เช่น 運動会 うんどうかい งานกีฬาสี(มาออกกำลัง) 、
説明会 せつめいかい งานแถลง ตัวท้ายของ 会社員 คือ 員 ที่แปลว่า สมาชิค,พนักงาน

銀行員 ぎんこういん เลยแปลว่าพนักงานธนาคาร
公務員 こうむいん ข้าราชการ
研究員 けんきゅういん นักวิจัย
医師 いし หรือ 医者 いしゃ หมอ, แพทย์
主婦 しゅふ แม่บ้าน
エンジニア วิศวกร
警察官 けいさつかん ตำรวจ
弁護士 べんごし ทนาย

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s